Любая девочка, девушка, женщина, впервые открыв молитвослов, с удивлением обнаруживает, что все молитвы написаны от лица мужчины. Это состояние может вызвать палитру чувств от несправедливости по отношению к ней (нет варианта от лица женского рода) до недоумения (молитва составлена святыми людьми, прославленных Церковью, поэтому её нельзя самостоятельно менять, однако от себя женщина говорит в женском роде, а не в мужском, как написано в молитвах). Как быть, если женщина молится «мужскими» молитвами?
Ответить на этот вопрос можно по-разному.
1) Если женщина читает Священное Писание, написанное мужчинами, в частности псалмы Давида, тогда она не может поменять род с мужского на женский. Иначе будет утрачено авторство и введена ложь: будто она сама была участником описываемых событий и описывает свои переживания. В данном случае женщина передает чужой текст, не своего авторства. Это касается даже тех случаев, когда псалмы Давида встречаются в составе тех или иных молитв (утренних или вечерних, иных).
2) Молитвы, встречаемые в молитвословах, написаны мужчинами и имеют надписание того или иного святого. Поэтому логично их читать именно так, как написано. Однако здесь мы имеем некоторые трудности и недоумения. Молитвы можно читать для себя (про себя, тайно) и публично (например, молитвы перед причастием в Церкви). Мужской род слов молитвы, читаемой женщиной для себя, может быть изменен там, где это уместно. В таком случае сохраняется искренность, непосредственность, нешаблонность молитвы. Ведь и сам святой возносил эту молитву от своего мужского лица. В дальнейшем Церковь возвела эту молитву во всеобщее употребление, видя в ней верное выражение молитвенного устремления человека к Богу.
Тем не менее при публичном чтении молитвы, публичной молитве необходимо сохранять мужской род в молитвах, даже в том случае, если сомолитвениками являются как мужчины, так и женщины. Почему? Конечно, первенство создания Адама перед созданием Евы может родить закономерное предложение. Почему бы не давать два варианта чтения слова: в мужском, а потом в женском роде, ведь молятся и мужчины, и женщины и молитва исходит одинаково от них обоих? Потому что молитва исходит из человеческого существа, человеческой природы (одной и той же для мужчины и женщины), имеющей одинаковые чувства и одинаково пораженной грехом и требующей исцеления.
С точки зрения филологии, в языках, имеющих категории мужского и женского рода и определенный артикль, наблюдается преимущество мужского рода перед женским. Оно выражается, например, в том, что при перечислении разнородных предметов перед ними употребляется артикль мужского рода (например, итальянский язык, древнегреческий язык).
Нарочитое употребление окончаний для двух родов ради родовой справедливости отвлекает от молитвы. Там же, где происходит публичное моление в женском церковном собрании (например, катехизация исключительно женщин, молитвы в женских тюрьмах), может иметь место чтение молитв с окончаниями, где уместно, женского рода.
В словах молитв, читаемых во время Таинства Крещения, имеющих отношение к роду крещаемого, стоит вариант и для женского рода, однако священник, молясь, выбирает чтение сообразно роду крещаемого.
Моления женщин подвижниц, написанных в явно выраженном обращении от женского лица (например, преподобной Марии Египетской, описанных в ее житии), имели частный характер и не получили общего употребления.
Обобщая, можно заметить, что при чтении псалмов Давида менять род мужской на женский род нельзя. Публичное чтение молитвы женщиной для мужчин и женщин предполагает преимущество мужского рода. Для женского коллектива можно изменить в молитвах род слов на женский, тогда молитва будет адекватной. Нет греха в том, что в частной молитве женщина молится от мужского лица. Однако, отбросив родовой формализм и заменив мужской род на женский в тех словах, где это уместно, женщина сделает свою молитву глубоко личной.